i.

Juan, Darlyn, Jakelin, Carlos, Wilmer y Filipe y todos los niños muertos y perdidos,
lloramos lamentamos.
Madres, padres,
personas que se preocupan,
per su situacíon,

los horrores de selaración,

madre, padre, quitados,

sin abrazos, sin besos,

solo tenor, soledad,

sin fondo.

Túnel negro,

va hacra la muerte.

ii.

Lloramos por sus almas,
por su niñez perfida.

¿Dondé están los Ángeles de protección
en estos momentos difficiles?

Asustado y enferno,
un sudario negro,
le llevaron suavemente,

hacia el Cielo
un camino lleno de espinas.

10/22/2019

TO THE CHILDREN

Juan, Darlyn, Jakelin, Carlos, Wilmer and Felipe
and all children dead or lost,
we weep, we lament.

Mothers, fathers,
people who care,
about your plight,

the horrors of separation,
mother, father, yanked away, no hugs, no kisses,

only fear, loneliness,
without a bottom.
Black tunnel,
going to death.

ii.

We weep for your souls,
for your lost childhood.

Where are the Angles of protection
in your hours of need?

Frightened, ill,
a black shroud,
did they carry you gently,

to Heaven,
a road filled with thorns.

10/22/2019